Tradurre con ChatGPT: ecco perché non è una buona idea

Gennaio 18, 2024

Tradurre con ChatGPT: le cose che nessuno ti dice

Ci troviamo ormai in piena rivoluzione informatica, in un’epoca che viene spesso definita come “quarta rivoluzione industriale”, caratterizzata quindi da nuove tecnologie e da nuovi sistemi. Tra questi, rientrano sicuramente i nuovi software di traduzione automatica che spopolano sempre più sul web e ai quali si affidano sempre più utenti che credono di aver trovato una via più semplice. Ma sarà una buona idea affidarsi a ChatGPT per le tue traduzioni?

Traduzione automatica: una grande comodità!

Questa è spesso la risposta di molti utenti che hanno ormai deciso di ricorrere a ChatGPT o a software simili, risparmiando, a loro avviso, tempo e denaro. Ma sarà vero? Andiamo con ordine…

Sicuramente agli occhi di coloro che non fanno parte del mondo della traduzione, e che hanno urgenza di tradurre un determinato testo in un’altra lingua, risulta come una soluzione appetibile e piuttosto rapida. Accedo al software, incollo il mio testo, inserisco lingua di arrivo e di destinazione, e il gioco è fatto! Allora ci rivolgiamo a te, che stai leggendo questo articolo e che probabilmente hai già utilizzato questi software di traduzione automatica o vorresti farlo: hai mai pensato alla resa finale del testo? Chi ti garantisce che il tuo testo corrisponda perfettamente a quello che è il messaggio originale? Vediamo quindi alcuni aspetti che noi traduttori specializzati prendiamo sempre in considerazione, ma che un’intelligenza artificiale ancora non conosce.

Aspetti culturali

La cultura è da sempre intrinseca al mondo della traduzione. Noi traduttori, infatti, siamo soliti accompagnare lo studio della lingua allo studio della cultura di riferimento. Questo perché è molto importante conoscere gli usi e costumi del pubblico target al quale ci stiamo rivolgendo. Verrebbe quindi da chiedersi cosa c’entra la cultura con un testo, eppure la risposta è piuttosto semplice. Infatti, specie se parliamo di traduzioni creative, come testi marketing, slogal, call-to-action o simili, la cultura è importantissima. Esistono casi in cui alcune traduzioni sono state censurate, in quanto la traduzione letterale di un modo di dire o di un gioco di parole risultava in offese e insulti per la cultura di arrivo. Aspetto, quindi, da non sottovalutare mai e di cui, per il momento, potrà tener conto solo un traduttore umano. Ricordiamo, inoltre, che le conseguenze di una cattiva traduzione potrebbero in alcuni casi avere carattere legale, ma allo stesso tempo scaturiscono in cattiva reputazione per l’azienda o attività in questione, che perderà subito la possibilità di acquisire nuovi potenziali clienti.

Il fattore “emozione”

Un traduttore umano, in quanto tale, proverà emozioni, empatia verso il testo al quale si sta dedicando. Ciò non significa traduzioni smielate o contaminate dal suo personale sentimento, ma un punto di vista emotivo che riuscirà a rendere il messaggio di arrivo identico al messaggio di partenza. Questo fattore non va ignorato, anche perché se ci immedesimassimo in un lettore, apprezzeremmo di buon grado testi e traduzioni in cui l’empatia e le emozioni la fanno da padrone. Al momento, tradurre un testo con ChatGPT, non avrà lo stesso effetto finale.

La sicurezza prima di tutto!

Un altro discorso da non tralasciare, riguarda la privacy e la sicurezza dei dati dei nostri clienti. Noi traduttori specializzati, infatti, sappiamo sempre come curare la riservatezza dei testi a noi affidati, cosa che forse non sono in grado di fare i software di traduzione automatica. Hai mai pensato al fatto che inserire il tuo testo su una piattaforma online, lo rende accessibile ad un database dati infinito? Non sappiamo, infatti, che fine farà il nostro testo, né tantomeno chi potrebbe avervi accesso. Attenzione, quindi, soprattutto se si tratta di dati strettamente sensibili legati alla nostra persona. La truffa e l’inganno potrebbero essere proprio dietro l’angolo!

Traduzione automatica e resa finale del testo

Come anticipato in altri articoli presenti sul nostro sito, le agenzie di traduzione si compongono di un team di esperti ai quali i clienti affidano i loro testi. Abbiamo spesso parlato del fatto che un processo traduttivo comprende non soltanto la mera traduzione del testo, ma anche lo studio previo dell’argomento e del contesto, e una successiva revisione con relativa verifica contestuale. In cosa differisce quindi ChatGPT da un traduttore umano in questo caso?

Chat GPT VS Traduttore

La traduzione automatica prevede quindi il passaggio del testo da una lingua a un’altra, senza però effettuare un’ulteriore revisione. Attualmente, infatti, i software di traduzione automatica lavorano partendo da quelli che vengono definiti come prompt. Questi sono banalmente i comandi che forniamo al software, come ad esempio “Traduci in italiano il seguente testo xyz”. Il software, a questo punto, proporrà la sua versione in italiano, traducendo quasi letteralmente. 

Un traduttore professionista, invece, si occuperà di analizzare nuovamente la traduzione, effettuando un controllo qualità accurato sia dal punto di vista terminologico, sia dal punto di vista grammatica e lessicale. In questa ovviamente, si andranno a eliminare anche eventuali errori di battitura, a correggere espressioni che non rientrano nel contesto, e soprattutto a controllare che il messaggio comunicativo del testo di partenza corrisponda al messaggio del testo di arrivo. 

Investire in un prodotto di qualità

Per concludere le nostre considerazioni potremmo dire che l’avvento di ChatGPT e di altri strumenti simili rappresenta sicuramente una rivoluzione nel campo del mondo digitale e informatico, che però non è al momento adatta per quanto riguarda la traduzione nella sua complessità.

Vorremmo inoltre ricordarti che i fattori di cui abbiamo discusso in questo articolo rivestono particolare importanza quando si tratta di traduzione e di protezione dei dati personali. Noi di LingoSpell abbiamo a cuore tutto questo, e mettiamo i tuoi testi nelle mani esperte dei nostri traduttori specializzati. ChatGPT è quindi uno strumento molto affascinante e sicuramente rivoluzionario, lo ripetiamo, ma non dimenticare di utilizzarlo con consapevolezza


by Beatrice Bandieri

Questo sito usa alcuni cookie tecnici che non raccolgono dati personali. Per maggiori informazioni visita questo link